-
1 кольмо ложаш
лопаточный, гарнцевый сбор (на мельнице); оплата натурой за помолВакшкӱ, шӱмеш логалтен, гӱлдырдык, гӱлдырдык мӱгыра. Озажат весе, да кольмо ложашат кӱзен. М.-Азмекей. Задевая за душу, шумят жерноза. И хозяин другой, да и гарнцевые сборы повысились.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кольмоИдиоматическое выражение. Основное слово:
ложаш -
2 кольмо ложаш
лопаточный, гарнцевый сбор (на мельнице).Основное слово: кольмо.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кольмо ложаш
-
3 ложаш
ложашГ.: лашаш1. мука; продукт размола хлебного зернаШыдаҥ ложаш пшеничная мука.
Пазарыште ложаш индеш теҥгем шога, Панкрат лу теҥгем кӱреш. С. Чавайн. На базаре мука стоит девять рублей, Панкрат дерёт десять рублей.
(Шурно дене сатулышо-влак) ложашым йоҥыштатат, вагон дене, вагон дене мӱндыр верыш ужатат. А. Эрыкан. Торговцы зерном, обмолов его, вагонами отправляют в дальние края.
2. порошокИван Васильевич кнагаш пӱтырымӧ ужар ложашым изи кӱмыжыш почкалта. О. Шабдар. Иван Васильевич высыпает в маленькое блюдо зелёный порошок, завернутый в бумагу.
3. в поз. опр. мучной; относящийся к мукеЛожаш мешак мучной мешок, мешок для муки;
ложаш пурак мучная пыль.
Тиде клат шеҥгелне лапката леведышан ложаш клат верланен, умбакыже вольык пӧрт шинча. Н. Лекайн. За этим складом разместился амбар для муки, дальше стоит хлев для скотины.
Идиоматические выражения:
-
4 кольмо
кольмоГ.: кольмылопата, лопаткаПу кольмо деревянная лопата;
кольмым шумаш точить лопату.
Ширяев, кӱртньӧ кольмым налын, кӱнчаш тӱҥале. «Ончыко» Ширяев, взяв железную лопату, стал копать.
Идиоматические выражения:
-
5 ложаш
Г. ла́шаш1. мука; продукт размола хлебного зерна. Шыдаҥложаш пшеничная мука.□ Пазарыште ложаш индеш теҥгем шога, Панкрат лу теҥгем кӱреш. С. Чавайн. На базаре мука стоит девять рублей, Панкрат дерёт десять рублей. (Шурно дене сатулышо-влак) ложашым йоҥыштатат, вагон дене, вагон дене мӱндыр верыш ужатат. А. Эрыкан. Торговцы зерном, обмолов его, вагонами отправляют в дальние края.2. порошок. Иван Васильевич кнагаш пӱтырымӧ ужар ложашым изи кӱмыжыш почкалта. О. Шабдар. Иван Васильевич высыпает в маленькое блюдо зелёный порошок, завернутый в бумагу.3. в поз. опр. мучной; относящийся к муке. Ложаш мешак мучной мешок, мешок для муки; ложаш пурак мучная пыль.□ Тиде клат шеҥгелне лапката леведышан ложаш клат верланен, умбакыже вольык пӧрт шинча. Н. Лекайн. За этим складом разместился амбар для муки, дальше стоит хлев для скотины.◊ Лӱс ложаш хвойная мука. (Рацион почеш ушкаллан) лӱс ложашым кече еда пуат. В. Якимов. Согласно рациону коровам ежедневно дают и хвойную муку. Кольмо ложаш гарнцевый сбор; оплата натурой за помол. Вакшкӱ, шӱмеш логалтен, гӱлдырдык, гӱлдырдык мӱгыра. Озажат весе, да кольмо ложашат кӱзен. М.-Азмекей. Задевая за душу, шумят жерноза. И хозяин другой, да и гарнцевые сборы повысились. -
6 кольмо
Г. ко́льмы лопата, лопатка. Пу кольмо деревянная лопата; кольмым шумаш точить лопату.□ Ширяев, кӱртньӧ кольмым налын, кӱнчаш тӱҥале. «Ончыко». Ширяев, взяв железную лопату, стал копать.◊ Кольмо ложаш лопаточный, гарнцевый сбор (на мельнице). -
7 кольмо
-
8 совок
совок1. совок; лопатка с загнутыми кверху боковыми краями (пӱгӧ семын кок тӱр гыч кадыртыме кӱчык вурдан кольмо)Ложаш совок совок для муки.
Тудо (Роза) аважын ойлымыжо почеш клат гыч ик совок шӱльым нале. Н. Лекайн. Роза по совету матери забрала из кладовой один совок овса.
Семонем лӱмеш ик совок шӱльӧ ложашым ныл ий арален кийыктышым, а таче ыштыза, маньым, ӱячам. М. Рыбаков. В честь своего Семёна я четыре года берегла один совок овсяной муки, а сегодня сказала, испеките колобки.
2. лоток; открытый жёлоб для стока (вакшкурш гыч ложаш йогымо волак)Вакш совок гыч йогышо мамык гай пушкыдо ложашым чывыштыл шогышо Япык дек Эман вате аптыраненрак лишеме. М.-Азмекей. Жена Эмана робко приблизилась к Япыку, щепоткой пробующему стекающую с мельничного лотка пушистую муку.
-
9 совок
1. совок; лопатка с загнутыми кверху боковыми краями (пӱ гӧ семын кок тӱ р гыч кадыртыме кӱ чык вурдан кольмо). Ложаш совок совок для муки.□ Тудо (Роза) аважын ойлымыжо почеш клат гыч ик совок шӱ льым нале. Н. Лекайн. Роза по совету матери забрала из кладовой один совок овса. Семонем лӱмеш ик совок шӱ льӧ ложашым ныл ий арален кийыктышым, а таче ыштыза, маньым, ӱячам. М. Рыбаков. В честь своего Семёна я четыре года берегла один совок овсяной муки, а сегодня сказала, испеките колобки.2. лоток; открытый желоб для стока (вакшкурш гыч ложаш йогымо волак). Вакш совок гыч йогышо мамык гай пушкыдо ложашым чывыштыл шогышо Япык дек Эман вате аптыраненрак лишеме. М.-Азмекей. Жена Эмана робко приблизилась к Япыку, щепоткой пробующему стекающую с мельничного лотка пушистую муку. -
10 кинде
кинде1. хлеб; пищевой продукт, выпекаемый из мукиШем кинде чёрный хлеб (уржа ложаш дене кӱэштме);
ош кинде белый хлеб (шыдаҥ ложаш дене кӱэштме);
кинде кӱэшташ (пышташ, кудалташ, кышкаш) печь хлеб;
коман кинде 1) хлеб с отставшей коркой, с закалом; 2) пирог с нарубленным мясом;
посна коман кинде хлеб с отставшей коркой;
кинде онаш валять тесто перед выпеканием.
Унала кает гын, киндым наҥгай. Калыкмут. В гости едешь – бери хлеб с собой.
Кинде мӱшкырым ок кычал. Калыкмут. Хлеб не ищет живота.
2. хлеб; зерно, из которого приготовляется мукаКиндым сдатлаш сдавать хлеб.
Кожласола гыч мый олашке эллан у киндым наҥгаем. М. Емельянов. В город из Кожласолы везу я хлеб для родины.
Эллан киндым, план деч утым, Таче ятыр колтышна. В. Чалай. Сегодня мы сверх плана отправили много хлеба для родины.
3. хлеба; зерновые на корню(Онтон:) Вет тый ӱмыреш тыште иленат, киндым куштенат. М. Рыбаков. (Онтон:) Ведь ты всю жизнь здесь прожил, хлеб растил.
Пурак лоҥгаште кинде шочеш. Калыкмут. В пыли хлеба растут (хорошо).
4. в поз. опр. хлебный, хлебаКинде катыш кусочек хлеба;
кинде ком корочка хлеба, корка хлеба;
кинде курика краюшка хлеба;
кинде падыраш кусочек хлеба;
кинде пудырго хлебные крошки;
кинде пултыш хлебный огрызок;
кинде сукыр каравай хлеба;
кинде шултыш ломоть хлеба;
кинде шулмо кӱзӧ хлебный нож;
кинде кольмо лопата для посадки хлеба в печь;
кинде нӧнчык хлебный мякиш;
кинде шопо хлебный квас;
кинде чурий румянец на печёном хлебе.
5. в поз. опр. хлебный (кинде аралыме да ужалыме дене кылдалтше)Кинде амбар хлебный амбар;
кинде ярмиҥга хлебная ярмарка.
(Онтон:) Кинде магазин кӧн кидыште? Г. Ефруш. (Онтон:) В чьих руках хлебный магазин?
6. в поз. опр. хлебный (пасушто кушшо кинде дене кылдалтше)Кинде пасу хлебное поле;
кинде лектыш урожайность хлеба.
Лыжга мардеж пасу гыч кинде пушым конда. М. Иванов. Лёгкий ветерок доносит с поля запах хлеба.
Идиоматические выражения:
-
11 кинде
1. хлеб; пищевой продукт, выпекаемый из муки. Шем кинде чёрный хлеб (уржа ложаш дене кӱэштме); ош кинде белый хлеб (шыдаҥложаш дене кӱэштме); кинде кӱэшташ (пышташ, кудалташ, кышкаш) печь хлеб; коман кинде1. хлеб с отставшей коркой, с закалом. 2) пирог с нарубленным мясом; посна коман кинде хлеб с отставшей коркой; кинде онаш валять тесто перед выпеканием.□ Унала кает гын, киндым наҥгай. Калыкмут. В гости едешь – бери хлеб с собой. Кинде мӱшкырым ок кычал. Калыкмут. Хлеб не ищет живота.2. хлеб; зерно, из которого приготовляется мука. Киндым сдатлаш сдавать хлеб.□ Кожласола гыч мый олашке эллан у киндым наҥгаем. М. Емельянов. В город из Кожласолы везу я хлеб для родины. Эллан киндым, план деч утым, Таче ятыр колтышна. В. Чалай. Сегодня мы сверх плана отправили много хлеба для родины.3. хлеба; зерновые на корню. (Онтон:) Вет тый ӱмыреш тыште иленат, киндым куштенат. М. Рыбаков. (Онтон:) Ведь ты всю жизнь здесь прожил, хлеб растил. Пурак лоҥгаште кинде шочеш. Калыкмут. В пыли хлеба растут (хорошо).4. в поз. опр. хлебный, хлеба. Кинде катыш кусочек хлеба; кинде ком корочка хлеба, корка хлеба; кинде курика краюшка хлеба; кинде падыраш кусочек хлеба; кинде пудырго хлебные крошки; кинде пултыш хлебный огрызок; кинде сукыр каравай хлеба; кинде шултыш ломоть хлеба; кинде шулмо кӱзӧ хлебный нож; кинде кольмо лопата для посадки хлеба в печь; кинде нӧнчык хлебный мякиш; кинде шопо хлебный квас; кинде чурий румянец на печёном хлебе.5. в поз. опр. хлебный (кинде аралыме да ужалыме дене кылдалтше). Кинде амбар хлебный амбар; кинде ярмиҥга хлебная ярмарка.□ (Онтон:) Кинде магазин кӧн кидыште? Г. Ефруш. (Онтон:) В чьих руках хлебный магазин?6. в поз. опр. хлебный (пасушто кушшо кинде дене кылдалтше). Кинде пасу хлебное поле; кинде лектыш урожайность хлеба.□ Лыжга мардеж пасу гыч кинде пушым конда. М. Иванов. Лёгкий ветерок доносит с поля запах хлеба.◊ Кинде мешак котомка. Кинде волгенче (савыш) зарница. Кинде развёрстка продовольственная развёрстка. Киндым ит пукшо хлебом не корми (имеет пристрастие к чему-л.). Григорий Петровичлан киндым ит пукшо, только сонарыш колто. С. Чавайн. Григория Петровича хлебом не корми, только отпусти на охоту.